Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim

Lotman Kültür Göstergebilimi;;Bakış Açısından Nasreddin Hoca Fıkraları ve İngilizce Çevirileri

Ürün Kodu : 6187675
Beğen

Tükendi

Gelince Haber Ver
Listeye Ekle Tavsiye Et Yorum Yap Fiyat Alarmı
Kitap Açıklaması

Dünyaca tanınan, insanları güldüren ve düşündüren Nasreddin Hoca fıkraları Anadolu kültürünün gelecek kuşaklara aktarımında önemli rolü olan folklorik metinlerdir. Sürdürülebilirliğin önem kazandığı günümüzde kültürlerarası iletişime katkı sunan bu kültürel mirasın devamlılığı açısından çevirileri büyük önem taşımaktadır. Dolayısıyla kültürel öğeler ve sembollerle bezeli bu metinlerin çevirilerinin yeterli tarihi ve kültürel bilgi edinilerek dikkatli ve özenli bir şekilde yapılması gerekmektedir. Bu çalışmada Nasreddin Hoca fıkralarının Türkçeden İngilizceye çevirilerindeki kültürel farklılıklardan kaynaklı zorluklar çeviri örnekleriyle sunulmakta ve bu örnekler kültür göstergebiliminin öncüsü Yuri Lotman’ın semiyosfer (göstergeküre), diyalog, sembol, asimetri (bakışımsızlık), sınır, kültürel bellek kavramları çerçevesinde incelenmektedir. Bu kapsamda Nasreddin Hoca fıkralarının İngilizceye aktarımını çeviri göstergebilimi yöntemiyle ele alan ve bunu Yuri Lotman’ın kültür göstergebilimi kavramlarını kullanarak gerçekleştiren ilk incelemedir. Kültür göstergebilimi çalışmaları için de rehber niteliğinde olan bu eser aynı zamanda Nasreddin Hoca fıkraları ve çevirileri üzerine yapılan çalışmalar ve Nasreddin Hoca fıkralarının Türkçeden İngilizceye Çeviri Eserleri ile ilgili bir bibliyografya örneğidir.

Kitap Özellikleri
Barkod9786258108637
Basım Yılı2022-07-22
Baskı1
Cilt DurumuKarton
DilTürkçe
Ebat165-240-
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı223
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.